两个人做人爱视频免费,97久久精品人人搡人妻人人玩,欧洲精品码一区二区三区,999zyz玖玖资源站永久

我要投稿 投訴建議

6月英語四級翻譯模擬習題

時間:2021-06-20 19:35:13 英語四級 我要投稿

2015年6月英語四級翻譯模擬習題

  第一篇:

2015年6月英語四級翻譯模擬習題

  【翻譯原文】

  十二生肖(Twelve Chinese Zodiac Signs )是中國人習慣上用來表示出生年份的十二種動物,即鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。每十二年循壞一次,每年都與一個屬相對應。長期以來,人類與十二生肖有著一種特殊的關系。 據說這些動物所代表的年份能影響人的性格,這和西方文化中的十二星座(constellation)類似。

  【參考譯文】

  Twelve Chinese Zodiac Signs are the twelve kinds of animals which Chinese people customarily use to mark the year in which a person was bom. They are Rat,Ox, Tiger,Rabbit,Dragon,Snake,Horse,Goat,Monkey,Rooster,Dog and Pig. It is based on a twelve-year cycle; each year in that cycle corresponds to an animal sign. For a long time there has been a special relationship between humans and the twelve zodiacal animals. It is believed that the year represented by the animal affects one’s character in the same manner as the constellation adopted by western culture.

  第二篇:

  【翻譯原文】

  送禮在中國是種常見禮儀(etiquette),人們借此表達對友誼、款待的感激或感謝。然而,中國送禮和收禮的禮節與其他文化大為不同。在很長一段歷史時期里,當朋友送禮物或款待自己時,有禮貌的人會回報朋友的.關心和好意。他們會挑選一個合適的場合禮尚往來,因為他們認為這對加深關系很重要。禮物的選擇取決于兩人的關系,這與世界上大多數文化都相同。

  【參考譯文】

  Giving gifts in China is a common etiquette used toexpress appreciation or gratitude for friendship orhospitality. However, Chinese etiquette of givingreceiving gifts differs a lot from that in othercultures. For a long time in history,people of goodmanners would return favors and kindness when receiving a treat from a friend. They wouldpick up a suitable occasion to offer back as they regard it important to strengthen theirrelationship. As it is the same with most cultures in the world, what to give depends on theirrelationship.

  第三篇:

  【翻譯原文】

  中西方飲食習慣的主要區別在于:中國把菜肴放在桌上大家共享,西方則每個人都有自己的食盤。中國的餐桌禮儀是指中國人的傳統用餐方式。自中國古代起,就有許多人們必須注意的餐桌禮儀,比如餐具(cutlery)如何擺放,如何在宴會上落座等。通常情況下,尊貴的人應坐尊位(seat of honor),地位較低的人根據各自地位高低相應落座;長者座位的朝向最好。

  【參考譯文】

  The main difference between Chinese and westerneating habits lies in that dishes in China are placedon the table for everybody to share, while everyonehas their own plate of food in the West. Chinesetable manners are the traditional eating styles ofChinese people. There are many table manners that one must pay attention to, which date fromthe time of ancient China, such as how to place the cutlery, how to sit in a banquet, and soon. Under normal conditions,honorable people should take the seats of honor, and humblerones then sit down according to their status; the elders, scats face the best direction.

http://m.shddsc.com/

【6月英語四級翻譯模擬習題】相關文章:

2017英語四級考試翻譯模擬練習題02-11

英語四級翻譯模擬03-01

英語四級的翻譯習題02-23

英語四級翻譯模擬木雕03-02

英語四級翻譯模擬:雜技03-02

英語四級模擬翻譯范文02-17

英語四級翻譯模擬:孔廟03-01

英語四級壯族翻譯習題03-02

英語四級翻譯習題唐裝02-23

主站蜘蛛池模板: 孙吴县| 大荔县| 武城县| 开封市| 鄂托克前旗| 桃江县| 巢湖市| 仙桃市| 定日县| 沈丘县| 平远县| 资中县| 长顺县| 沁源县| 和政县| 丰县| 永兴县| 特克斯县| 仁寿县| 阿拉善盟| 治多县| 绩溪县| 巨野县| 德州市| 湛江市| 彰化县| 芷江| 监利县| 克拉玛依市| 凤台县| 清水河县| 巴楚县| 新干县| 长子县| 合阳县| 阳信县| 永靖县| 图们市| 津南区| 忻城县| 汶上县|