两个人做人爱视频免费,97久久精品人人搡人妻人人玩,欧洲精品码一区二区三区,999zyz玖玖资源站永久

我要投稿 投訴建議

辦公室英語弄清楚口語

時間:2021-02-14 16:16:59 辦公室英語 我要投稿

辦公室英語弄清楚口語

  這是CN人才網小編整理的辦公室英語弄清楚口語,歡迎閱讀。

辦公室英語弄清楚口語

  核心句型:

  Let's get it straight.

  咱們得把事情弄清楚。

  get it straight 直譯過來就是:“把它弄直理順”,很容易聯想到這個短語的引申意思:“把事情弄清楚”。因此,當美國人說"Let's get it straight."時,他/她要表達的意思就是:"Let's make it clear."、"Let's make certain of the fact."、"Let's find out the truth."。

  情景對白:

  Terry: The client promised to sign the contract tomorrow. But this morning he called me to tell me that he would not sign it.

  泰瑞:客戶之前承諾,說明天就和我們簽合同,但今天早上他打電話過來說不想簽了。

  Benjamin: Why? Is there something wrong? Let's get it straight.

  本杰明:為什么呢?出什么差錯了?咱們得把事情弄清楚。

  搭配句積累:

  ①There must be some misunderstanding!

  這其中一定有什么誤會。

  ②I don't believe that he would reveal the important information of our company.

  我不相信他會泄露我們公司的重要信息。

  ③What's the reason for our failure?

  我們失敗的原因是什么?

  ④You said you didn't do it? But you were the last to leave.

  你說你沒有做?但你是最后一個離開的。

  單詞:

  1. make certain of 把……弄清楚

  Please make certain of the date of the meeting.

  請把開會的日期弄清楚。

  Make certain of your position in the firm before you argue with the director.

  你在和經理爭辯之前,要首先弄清你在公司里的地位。

  You'd better leave now if you want to make certain of getting there on time.

  你要想準時到達那里就最好馬上走。

  2. misunderstanding n. 誤會

  here has been some misunderstanding of our publishing aims.

  關于我們的出版目的存在著某些誤解。

  he trouble ensued from this misunderstanding.

  這些麻煩是由此誤會而產生的。

  He was the unknowing cause of all the misunderstanding.

  他無意中引起了這一切誤會。

  相關閱讀:

  Experts say the online flea market is expected to grow further as online shopping continues to develop, but more regulation is needed to protect the rights of consumers.

  專家表示,隨著網絡購物的發展,網絡二手貨市場還有繼續發展的空間,但還應出臺更多的監管措施來保護消費者權益。

  網絡二手貨市場(online flea market)也可以用digital flea market來表示。網絡使得二手貨(second-hand goods)有了新的去處,滿足了大家的多種需求(meet diverse demands),促進了二手市場的交易。

  但隨著網絡二手貨交易的發展,貨品缺乏售后服務(after-sales service)的問題也使不少消費者頭疼。關于舊貨的質量標準也容易引起買賣雙方的糾紛。

  【“跳蚤市場”的起源】

  Flea market, 顧名思義,就是“跳蚤市場”。可是為什么經營舊貨的街頭市場被稱為“跳蚤”市場呢?

  有關flea market的來源,有兩種理論:據語源學家克麗絲汀•安默兒說,flea market最初來源于紐約的Fly Market,Fly Market是紐約下曼哈頓地區的一個固定市場,這一市場從美國獨立戰爭(1775年)之前一直延續到大約1816年。Fly這個詞來源于該市場的荷蘭語名稱Vly或Vlie,這個詞在荷蘭語的意思是“山谷”,很巧的是,它在荷蘭語中的發音正好和英語中的flea一樣,所以就形成了英語中的fleamarket。

  另一種說法是,flea market起源于19世紀末的.法國,Le Marche aux Puces(法語,字面意思相當于英語中的 market of the fleas)是巴黎專門賣便宜貨的地方。早期的英國人經常將自己的舊衣服、舊東西在街上賣,而那些舊的東西里時常會有跳蚤、虱子等小蟲子。逐漸地,人們就將這樣賣舊貨的地方叫做flea market。而我們中國人呢,也就直譯成了跳蚤市場。人們半開玩笑地說市場內的破爛商品里很可能到處都是跳蚤,該市場因此而得名。

  不管怎樣,二十世紀二十年代flea market第一次出現在英語中,flea market指的是一種往往在周末舉行的非正式集市,一般都是在戶外,那兒有許多攤販出售各種各樣的東西,有不少都是用過的舊東西,新的東西也有,價錢也很便宜。

【辦公室英語弄清楚口語】相關文章:

英語口語辦公室口語謬誤03-31

辦公室英語挑剔口語02-16

辦公室英語簽名口語03-05

辦公室英語搪塞口語03-04

辦公室英語請教口語02-27

辦公室英語奧妙口語02-27

辦公室英語幫忙口語02-27

辦公室英語議論口語02-27

辦公室英語麻煩口語02-26

主站蜘蛛池模板: 宁津县| 平顶山市| 磴口县| 黄大仙区| 尼勒克县| 通河县| 濮阳县| 象州县| 西林县| 大名县| 延吉市| 民勤县| 德化县| 大庆市| 图木舒克市| 罗源县| 清丰县| 荥阳市| 德安县| 辉县市| 缙云县| 沂源县| 仙游县| 河西区| 普兰店市| 桦南县| 军事| 曲阜市| 穆棱市| 五原县| 福贡县| 乐至县| 清丰县| 新余市| 保定市| 金坛市| 新民市| 潼南县| 淳安县| 新蔡县| 文成县|