两个人做人爱视频免费,97久久精品人人搡人妻人人玩,欧洲精品码一区二区三区,999zyz玖玖资源站永久

我要投稿 投訴建議

英語(yǔ)四級(jí)翻譯題評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

時(shí)間:2021-06-17 20:52:56 考試英語(yǔ) 我要投稿

2017英語(yǔ)四級(jí)翻譯題評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

  不知道各位英語(yǔ)四級(jí)的考生們有沒(méi)有疑惑過(guò)四級(jí)是怎么評(píng)分的呢?有沒(méi)有想過(guò)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是什么呢?本篇是CN人才小編為大家收集整理的英語(yǔ)四級(jí)翻譯題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),希望對(duì)大家有所幫助,歡迎閱讀。

2017英語(yǔ)四級(jí)翻譯題評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

  一、翻譯題型描述

  翻譯部分測(cè)試學(xué)生把漢語(yǔ)所承載的信息用英語(yǔ)表達(dá)出來(lái)的能力,所占分值比例為15%,考試時(shí)間30分鐘。翻譯題型為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)長(zhǎng)度為140-160個(gè)漢字。

  二、翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

  本題滿(mǎn)分為15分,成績(jī)分為六個(gè)檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各檔次的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如下:

  13-15分:譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的.意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無(wú)語(yǔ)言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。

  10-12分:譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無(wú)重大語(yǔ)言錯(cuò)誤。

  7-9分:譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語(yǔ)言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。

  4-6分:譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。

  1-3分:譯文支離破碎。除個(gè)別詞語(yǔ)或句子,絕大部分文字沒(méi)有表達(dá)原文意思。

  0分:未作答,或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。

  三、翻譯賞析

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

  四級(jí)樣卷翻譯

  剪紙(paper cutting)是中國(guó)最為流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式之一。中國(guó)剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時(shí)期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。人們常用剪紙美化居家環(huán)境。特別是在春節(jié)和婚慶期間,剪紙被用來(lái)裝飾門(mén)窗和房間,以增加喜慶的氣氛。剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國(guó)剪紙?jiān)谑澜绺鞯睾苁軞g迎,經(jīng)常被用作饋贈(zèng)外國(guó)友人的禮物。

  Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

【英語(yǔ)四級(jí)翻譯題評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)】相關(guān)文章:

英語(yǔ)四級(jí)翻譯訓(xùn)練題01-10

2017英語(yǔ)四級(jí)翻譯訓(xùn)練題02-23

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯特訓(xùn)題01-25

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯題技巧介紹01-15

2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯題及答案02-28

2017年英語(yǔ)四級(jí)翻譯題技巧05-15

2017英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案01-24

大學(xué)四級(jí)英語(yǔ)翻譯題練習(xí)及答案02-22

英語(yǔ)四級(jí)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)04-04

主站蜘蛛池模板: 嵩明县| 古田县| 永靖县| 隆林| 龙胜| 会泽县| 六枝特区| 瑞金市| 临安市| 江达县| 凌云县| 应城市| 嘉定区| 宣化县| 侯马市| 张家界市| 鲁山县| 满洲里市| 沅江市| 沈阳市| 孝昌县| 太保市| 庆元县| 宣恩县| 安岳县| 正蓝旗| 兴国县| 惠水县| 陇川县| 湘潭县| 苗栗县| 双流县| 安吉县| 察隅县| 普兰店市| 江永县| 灵山县| 蓝山县| 兴义市| 西畴县| 丁青县|