两个人做人爱视频免费,97久久精品人人搡人妻人人玩,欧洲精品码一区二区三区,999zyz玖玖资源站永久

我要投稿 投訴建議

商務英語常見誤譯例析

時間:2021-04-01 18:33:56 商務英語 我要投稿

商務英語常見誤譯例析

  例一:average

商務英語常見誤譯例析

  If a particular cargo Is partially damaged,the damage is called particular average.

  It's obvious that the products are below the average quality.

  譯文:

  如果某批貨是部分受損,我們稱之為“單獨海損”。

  很明顯,這批產品的品質是中下水平。

  注解:

  在第一個句子中,particular average 的意思是“單獨海損”,是指在保險業中由于海上事故所導致的部分損失, 因此 average 一詞的意思是損失或損壞,而第二句中的' average 為“平均”之意。

  例二:tender

  Under CIF, it is the seller's obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to obtain delivery of the goods. If they arrive, or to recover for the loss, if they are lost on the voyage.

  He became as exhilarated as if his tender for building a mansion had been accepted.

  譯文:

  在 CIF 價格術語項下,賣方的責任是向買方遞交有關單證,使其能在貨物到達后提取貨物;如果貨物運輸途中丟失了,買方也可憑單證去獲取補償。

  他欣喜若狂,好象他承辦大廈建筑的投標被接受了。

  注解:

  商務英語中的重要條款用詞非常正規,在第一句話中,tender 是用作動詞,相當于 give。而在第二句中,tender 是用作名詞,意思是“投標”。

【商務英語常見誤譯例析】相關文章:

關于職位匹配類試題面試應對技巧及例析08-05

職場商務英語中常見數字寫法09-03

面試問題樣例03-30

簡析與上司相處的禮儀09-08

小學語文寫作教學簡析論文10-17

通知函模板及 簡析07-29

考研英語翻譯講詞析句11-19

考研英語的長難句精析05-07

購房出資證明書樣例08-05

典型英語面試題24例04-02

主站蜘蛛池模板: 重庆市| 通江县| 佳木斯市| 棋牌| 靖州| 武平县| 石渠县| 乐亭县| 三门峡市| 色达县| 环江| 新绛县| 霍林郭勒市| 宁化县| 棋牌| 乳源| 自治县| 余庆县| 资中县| 金塔县| 车险| 高邑县| 石门县| 辽宁省| 大新县| 云梦县| 清苑县| 宝山区| 易门县| 东莞市| 安福县| 晴隆县| 翁牛特旗| 玉溪市| 金门县| 新龙县| 玉环县| 留坝县| 沙雅县| 陆川县| 阿克陶县|