两个人做人爱视频免费,97久久精品人人搡人妻人人玩,欧洲精品码一区二区三区,999zyz玖玖资源站永久

我要投稿 投訴建議

淺談拒絕場合的日語委婉表達論文

時間:2021-03-14 17:23:02 畢業論文范文 我要投稿

淺談拒絕場合的日語委婉表達論文

  1 拒絕場合的日語委婉表達方式

淺談拒絕場合的日語委婉表達論文

  1.1 省略后文

  省略的拒絕,即為避免傷害對方,說話人借助“あんまり、どう、ちょっと”等拒絕型副詞與拒絕形式相呼應的關系省略后文,達到含蓄表達、為對方留有余地的目的,而其中省略的內容才是拒絕的本意。例如:

  (1)A:「ねえ、いつか釣りに行うよ。」

  B:「いいけど。で、朝早く起きないといけないんゃない?早起きはあんまり…(できない。)」

  A:「心配ないよ。前の晩に車で出かけるんだから。」

  B:「わたし、夜運転るのはどう…(苦手だ。)」

  A:「ぼくの車で行けいいゃないか。」

  (『流暢日語會話』)

  1.2 表面留有商量余地

  為了不讓對方失望,日本人經常使用“考えさせ、検討させ、また、今度”等借口型表達,“…かしれない、……、…たら…”等逃避型表達,貌似給對方留有進一步商量的余地,實則雙方已基本不可能達成一致(生意談判時除外)。例如:

  (2) A:「田中さんに雑誌の原稿をお願いしたいのでが、來月末までに『今日の日本語教育の問題點』というテーマで30枚ほどいただけないでしょうか」

  B:「そうでね、のとろ、忙しくねえ...まあ、考えさせくださいよ」

  『考えさせください』

  (3)A:[明日のパーティー、來られまか」

  B:「行けないかしれない/行けたら、行きまよ。」

  1.3 僅陳述客觀理由進行暗示

  不能滿足對方的請求和要求,或不能給予對方幫助時,日本人經常使用“申し訳ございませんが、みませんが、悪いけど”等表示愧疚,并陳述客觀理由向對方暗示拒絕之意,以尋求對方的理解。例如:

  (4)「その本でか。ちょうど今週の火曜日にその本につい試験がありまので、空いいないんで。あなたが必要なときに何できなく、どうみません。」

  1.4 使用曖昧語

  使用曖昧語,即使用具有曖昧性、語意不明確的'詞語表示拒絕之意。在拒絕他人的幫助時,日本人經常使用“いい、大丈夫、結構”等被稱為萬能詞的曖昧語,即同一個詞包含兩種相反的意思。例如:

  (5)A:「う一つ、(を)いかが?」

  B:「ええ、れだけで十分でので、結構で。」

  (6)A:[ああ、にお座りください。]

  B:「あっ、席を譲っくださっありがとう。で、大丈夫で。」

  (7)A:「あ、雨が降っきましたよ。傘をお貸ししましょう。」

  B:「あ、いいでよ。れらいの雨なら平気で。」

  上述例子中的“大丈夫で、いいで、結構で”均使用其否定意義,在包含“ご遠慮しま”與“感謝の気持ち”的同時表示委婉拒絕之意。

  2 語用功能

  2.1 以face視角為基礎的合作原則

  美國社會學家高夫曼提出了“面子”原理,即個人擁有的與社會關系相關的形象。之后,人類文化學家布朗和語言學家列文森基于“面子”原理,提出了“肯定面子”(即想要與他人接近)和“否定面子”(即想要與他人保持距離)。1中列舉的拒絕表達均未對對方做出肯定回應,體現了“否定面子”及在此基礎上的合作原則。

  2.2 禮貌原則

  1967年,美國語言學家格賴斯提出了“合作原則”,之后,作為補充,利奇提出了“禮貌原則”。利奇認為禮貌原則與合作原則密不可分,它不僅指表面上的彬彬有禮,亦指使話語效果具有更深層次的意義。

  2.3 交流原則

  日本人在會話交流中,為了使對話流暢進行,有時也故意將語言說到一半,把繼續進行談話的任務交給對方。如上述例(1)會話中,使用拒絕型副詞來隱晦表達與對方意見不一致,并未將話說完,省略了后文拒絕對方的真正原因,此表達方式反而推動了交流的進行,使對話流暢不間斷地進行下去,最后雙方達成了一致意見,體現了交流原則。

  3 利弊作用

  3.1 有助于維持和諧的人際關系

  可以說編造對雙方都有利的理由對于日本人來說是一種禮儀。其實有時并非因所陳述的理由而拒絕對方,但如果毫無理由拒絕對方會使說話人感到抱歉或尷尬,恐怕會影響日后關系。

  3.2 有利于培養敏銳的觀察力

  日本人常常含糊其辭,很多話只說一半,有時甚至連前半部分都不說清。。幾次被拒絕后,被拒絕者就會注意到對方其實有明確理由不想接受邀請或答應請求,并進行各種猜測。故而在這種以曖昧為美的文化中,日本人逐漸學會了察言觀色,培養了敏銳的察覺對方心情的觀察力。

  3.3 過度使用易產生反效果

  有些日本人認為,如果一兩次被對方委婉拒絕,并不會介意,但如果每次都被對方委婉地拒絕,倒不如被明確拒絕更好。有時會引起對方類似“あの人はいつなんだかんだと理由をつけ斷るよね” “來たくないならはっきりそういえいいゃないか”之類的反感。因此委婉表達亦會給雙方之間造成距離感,如果言外之意不能被很好地理解就會成為矛盾沖突的導火索。

  參考文獻:

  [1]范崢 于桂玲. 淺談日語中的拒絕表現[J].哈爾濱學院學報.2002,(23):第2頁.

  [2]江晶瑤. 關于日語會話中的省略[D].哈爾濱:黑龍江大學,2008.

  [3]宇田茂. 日本人の曖昧さ[M].日本:巖波書店,1996.

  [4]鈴木孝夫. 言葉と文化[M].日本:巖波書店,1993.

【淺談拒絕場合的日語委婉表達論文】相關文章:

職場辦公場合的拒絕禮儀12-17

hr如何委婉拒絕面試者07-24

hr怎么委婉拒絕應聘者03-16

議論文寫作拒絕平庸論文07-31

如何委婉的辭退員工08-09

日語論文開題報告模板11-20

日語語法論文提綱范例05-16

淺談寫作的教學論文08-20

淺談教育論文的寫作12-15

淺談議論文的寫作要求論文12-29

主站蜘蛛池模板: 清远市| 广丰县| 达州市| 长兴县| 大同县| 宁蒗| 瑞安市| 余庆县| 铜陵市| 阳春市| 枣阳市| 肥乡县| 南部县| 嘉善县| 莱州市| 卓资县| 霍山县| 江油市| 海口市| 太谷县| 岑巩县| 南澳县| 林周县| 马公市| 固阳县| 柳河县| 荔波县| 灵山县| 桂东县| 绥滨县| 桑日县| 奉化市| 健康| 托克逊县| 青田县| 红安县| 大宁县| 顺义区| 轮台县| 莫力| 银川市|