2016年12月英語六級考試新題型段落翻譯范文大全
很多同學(xué)知識掌握的不扎實,對考試感到迷茫,尤其對于一些翻譯更是無從下手。下面CN人才網(wǎng)小編為大家整理了一些翻譯譯文,歡迎前來閱讀。
從某種意義上說,漢語是一種很古老的語言,其最早的漢字已有近四千年的歷史了。漢字在其漫長的發(fā)展史中演化成許多不同的書寫形式,例如篆書、隸 書、楷書和行書。中國書法家往往使?jié)h字的字形夸張以取得藝術(shù)效果,例如旅游勝地的一些石刻碑文。中國書法是一門研究藝術(shù),隨著各位學(xué)習(xí)興趣的提高,我們將 適時介紹中國書法的流派,以及如何欣賞中國書法的藝術(shù)性。
【精彩譯文】
In a sense, Chinese is a very old language, and its earliest characters date back nearly four thousand years ago.During their long history of development, Chinese characters have evolved into many different script forms,such as the Seal script, Clerical script, Regular script and Running script. Chinese calligraphers usually render their Chinese characters in ways that exaggerate the form to yield artistic beauty, such as those in stone inscriptions seen in tourist resorts. Chinese calligraphy is a subject of artistic study. As your interest in Chinese character system increases in the days to come, we will introduce in due time the different schools of Chinese calligraphy, and how to appreciate the artistic beauty of Chinese calligraphy.
【翻譯詞匯】
從某種意義上說 in a sense
漢字 Chinese character
演化 evolve
書寫形式 script form
篆書 Seal script
隸書 Clerical script
楷書 Regular script
行書 Running script
書法家 calligrapher
致使 render
取得 yield
旅游勝地 tourist resort
石刻碑文 stone inscription
適時 in due time
欣賞 appreciate
中華民族的傳統(tǒng)文化博大精深、源遠流長。早在2 000多年前,就產(chǎn)生了儒家學(xué)說和道家學(xué)說,以及其他很多在中國思想史上有地位的學(xué)說流派,這就是有名的“諸子百家”。從孔夫子到孫中山,中華民族傳統(tǒng)文 化有它的很多珍貴品質(zhì)。比如“天下興亡,匹夫有責(zé)”的愛國情操,“民為邦本”、“民貴君輕”的民本思想和“己所不欲,勿施于人”的行為準則。
【精彩譯文】
The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far back and runs a long, long course. More than 2 000 years ago,there emerged in China Confucianism and Taoism, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought,all being covered by the famous term “the Hundred Schools of Thought”. From Confucius to Dr. Sun Yat-sen,the traditional Chinese culture presents many precious ideas. For example, they lay stress on. patriotism as embodied in the saying“Everybody is responsible for the rise or fall of the country.”, the populist ideas that “People are the foundation of the country.”and that “The people are more important than the monarch”and the code of conduct of “Don’t do to others what you don’t want others to do to you”.
【翻譯詞匯】
博大精深 both extensive and profound
儒家學(xué)說 Confucianism
道家學(xué)說 Taoism
諸子百家 Hundred Schools of Thought
孔夫子 Confucius
孫中山 Dr. Sun Yat-sen
天下興亡,匹夫有責(zé) Everybody is responsible for the rise or fall of the country.
愛國情操 patriotism
民為邦本 People are the foundation of the country.
民貴君輕 The people are more important than the monarch.
己所不欲,勿施于人 Don’t do to others what you don’t want others to do to you.
行為準側(cè) code of conduct
①中國新年是中國最重要的`傳統(tǒng)節(jié)日,在中國也被稱為春節(jié)。新年的慶祝活動從除夕開始一直延續(xù)到元宵節(jié),即從農(nóng)歷最后一個月的最后一天至新年第一 個月的第十五天。各地歡度春節(jié)的習(xí)俗和傳統(tǒng)有很大差異,但通常每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。為驅(qū)厄運、迎好運,家家戶戶都會進行大掃除。人們 還會在門上粘貼紅色的對聯(lián),對聯(lián)的主題為健康、發(fā)財和好運。其他的活動還有放鞭炮、發(fā)紅包和探訪親友等。
【精彩譯文】
Chinese New Year is the most important traditional Chinese festival. In China, it is also known as the Spring Festival.
New Year celebrations run from Chinese New Year’s Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month.Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place.However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner.It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck.And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers,giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends.
【翻譯詞匯】
中國新年 Chinese New Year
春節(jié) the Spring Festival
除夕 Chinese New Year’s Eve
元宵節(jié) the Lantern Festival
農(nóng)歷 lunar calendar 有差異 vary
年夜飯 annual reunion dinner
驅(qū)厄運 sweep away ill fortune
迎好運 bring in good luck
大掃除 thoroughly clean the house
對聯(lián) couplets
放鞭炮 light firecrackers
發(fā)紅包 give money in red envelopes
【12月英語六級考試新題型段落翻譯】相關(guān)文章:
英語六級翻譯新題型練習(xí)09-19
英語六級新題型練習(xí)01-11
英語六級新題型的技巧03-05
英語六級新題型技巧03-05
英語六級段落段落翻譯評分標準02-16