两个人做人爱视频免费,97久久精品人人搡人妻人人玩,欧洲精品码一区二区三区,999zyz玖玖资源站永久

我要投稿 投訴建議

6月英語六級翻譯沖刺練習及答案

時間:2021-06-20 14:32:45 英語六級 我要投稿

2015年6月英語六級翻譯沖刺練習及答案

  第一篇:中國神話故事

2015年6月英語六級翻譯沖刺練習及答案

  盡管中國古代神話(mythology)沒有十分完整的情節,神話人物也沒有系統的家譜(genealogy),但它們卻有著鮮明的東方文化特色,其中尤為顯著的是它的尚德精神(the spirit of esteeming virtue)。這種尚德精神在與西方神話特別是希臘神話比較時,顯得更加突出。在西方神話尤其是希臘神話中,對神的褒貶標準多以智慧、力量為準則,而中國古代神話對神的`褒貶則多以道德為準繩。這種思維方式深植于中國的文化之中。幾千年來,這種尚德精神影響著人們對歷史人物的品評與現實人物的期望。

  譯文:

  Although ancient Chinese mythology does not have relatively complete plot and mythological figures don't have systematic genealogy, they have distinct features of oriental culture, among which the spirit of esteeming virtue is particularly significant.When compared with Western mythology, especially Greek mythology, this spirit of esteeming virtue is even more prominent.In Western mythology, especially Greek mythology,the criteria for judging whether a god is good or not are mostly the god's wisdom and strength,while in ancient Chinese mythology, the criterion lies in morality. This way of thinking is deeply rooted in Chinese culture.For thousands of years, this spirit of esteeming virtue has affected people's comments on historical figures and expectations of real people.

  第二篇:敬茶禮儀

  當今社會,客來敬茶已經成為人們日常社交和家庭生活中普遍的往來禮儀。俗話說:酒滿茶半。上茶時應以右手端茶,從客人的右方奉上,并時帶微笑。當然,喝茶的客人也要以禮還禮,雙手接過,點頭致謝。品茶時,講究小口品飲,其妙趣在于意會而不可言傳。另外,可適當稱贊主人茶好。總之,敬茶是國人禮儀中待客的一種日常禮節,也是社會交往的一項內容,不僅是對客人、朋友的尊重, 也能體現自己的修養(self-cultivation)。

  翻譯:

  Nowadays, offering tea to guests has becomecommon etiquette in daily social interaction andfamily life. As the saying goes, white spirit, full cup;tea, half cup. Tea cup should be held on the righthand and offered to guests with a smile from theirright side. Of course,the guests should pay respect as well, taking over the cup with bothhands and nodding to express his thanks. When tasting tea,you should drink it in small sips,the beauty and fun of which is beyond words. In addition, you could praise the tea of theowner appropriately. In short, offering tea is a daily ritual of Chinese people when receivingguests and it is also part of social interaction. It can not only show respect to guests andfriends, but also reflect your self-cultivation.

  詞匯詳解:

  1.敬茶:可以理解為“獻茶”,故譯為offer tea。

  2.俗話說:可譯為as the saying goes,固定譯法。

  3.酒滿茶半:可譯為white spirit,full cup;tea,halfcup。在中國的餐桌文化里,酒要倒滿,而茶要倒半杯。

  4.以禮還禮:可譯為pay respect as well。

  5.講究小口品飲:即drink it in small sips。其中,sip作名詞,意為“小口喝”;也可以作動詞,例如Mike sipped hisdrink quickly.(邁克快速地喝了 一小口飲料。) 詞組take a sip表示“喝一小口,抿一口。”

  6.日常禮節:可譯為daily ritual。

  7.對客人、朋友的尊重:可譯為動詞詞組,即show respect to guests and friends。

http://m.shddsc.com/

【6月英語六級翻譯沖刺練習及答案】相關文章:

大學英語六級復習之翻譯練習及答案01-07

2016英語六級仔細閱讀沖刺練習及答案05-09

2015英語六級翻譯新題型沖刺練習題12-24

大學英語六級閱讀考試沖刺練習題及答案01-19

2016年6月英語六級翻譯新題型沖刺練習03-01

英語六級翻譯及答案06-21

英語六級翻譯專題練習01-16

《賣炭翁》閱讀練習答案及翻譯賞析03-29

2015年英語六級作文沖刺練習06-12

主站蜘蛛池模板: 松江区| 南城县| 嘉兴市| 巴林左旗| 奉化市| 永兴县| 泌阳县| 竹山县| 南澳县| 乐都县| 定陶县| 黄冈市| 日喀则市| 佛教| 资兴市| 东山县| 双鸭山市| 库伦旗| 怀仁县| 离岛区| 新和县| 延津县| 长乐市| 神池县| 延长县| 潮州市| 锦州市| 兰州市| 隆回县| 祁连县| 高唐县| 永清县| 陇西县| 鹿邑县| 舞阳县| 依兰县| 多伦县| 岑溪市| 苏尼特右旗| 高要市| 章丘市|